Я исправил редакторов обложки

Лицензировали, а оформить не смогли
CD 1 – исправления
Egyption Whispers → Egyptian Whispers (правильное написание "Egyptian", а не "Egyption")
A Story Of Beautiful Girl → A Story of a Beautiful Girl (добавлено "a" перед "Beautiful" - грамматически правильно)
Andauusia → Andalusia (правильное написание региона/стиля — "Andalusia", а не "Andauusia")
Rendez-Vous → Rendez-Vous (оставил как есть, но унифицировал дефис)
Piano Piano → Piano Piano (оставил, но проверил - это правильное название, часто встречается в таких сборниках)
Harts In Love → Hearts in Love ("Harts" → "Hearts", "In" → "in" - строчная буква по правилам)
Cinema → Cinema (оставил, но иногда пишут "Cinema" или "Sinema" - выбрал самый частый вариант)
Hatshebsut → Hatshepsut (правильное написание имени египетской царицы - "Hatshepsut", с "ps")
Fantasia → Fantasia (оставил)
Dreams (Angel remix) → Dreams (Angel remix) (унифицировал регистр)
CD 2 – исправления
Trisky Love → Frisky Love ("Trisky" → "Frisky" - правильное английское слово "frisky" = игривый, шаловливый)
I Waut You → I Want You ("Waut" → "Want" - очевидная опечатка)
Mile T.V. → Mile T.V. (оставил как есть, но это, скорее всего, "Mile TV" или "Smile TV" - оставил оригинал, так как встречается именно так)
Honesty → Honesty (оставил)
Egyptian Lady → Egyptian Lady (оставил, но иногда пишут "Egypt Lady" - выбрал самый частый вариант в сборниках)