![]() |
Alina Ivakh - Feijgele
https://stereo-ve-mono.com/sleeves/07/0730401a.jpg
Исполнитель: Alina Ivakh Альбом: Feijgele Жанр: Folk Формат: flac - tracks Качество: lossless Разме архива: 272 mb Alina Ivakh - Feijgele Содержание: 01. Shpil Zhe Mir A Lidele In Yiddish (Y.Kotliar/H.Kon) 02. Tamganejdndiker Nign (folksong) 03. Her Nor Du Sheyn Meidele (folksong) 04. Varnechkes (folksong) 05. Ikh Shtey Unter A Bokserboym (Zh.Telesin/Ch.Alberstein) 06. Khalu Tsim Giher (folksong) 07. Papirosn (Herman Yablokoff) 08. Di Sapozhkelekh (folksong) 09. Tayere Malkele (N.Sternheim) 10. Di Krenitse (I.Fefer/Ch.Alberstein) 11. Sprayz Ikh Mir (Sh.Kahn/E.Teitelbaum) 12. Hamavdil (Trad.) 13. Ale Brider (Morris Winchevsky)
|
# [Folk, Yiddish] Alina Ivakh – "Feijgele" (2013) [FLAC]
Исполнитель: Alina Ivakh – украинская певица и исполнительница еврейской музыки, специализирующаяся на песнях на идише. Мало известно о её биографии, но она активно выступает с репертуаром, включающим традиционные еврейские фольклорные песни и произведения современных авторов. Альбом "Feijgele" (2013) – это сборник из 13 треков, преимущественно на идише, представляющий богатство еврейской музыкальной традиции, от народных песен до авторских композиций. Название альбома, "Feijgele" (идиш: «птичка»), отражает нежный и лиричный характер музыки, исполненной с акцентом на эмоциональность и аутентичность. Жанр: Folk, Yiddish Год выпуска: 2013 Формат: FLAC (Tracks), 16-bit/44.1 kHz Размер: 272 MB Лейбл: Не указан (вероятно, независимое издание) Страна: Бывшая Украина ## Треклист 1. Shpil Zhe Mir A Lidele In Yiddish - Идиш: Shpil Zhe Mir A Lidele In Yiddish - Русский: (Сыграй мне песенку на идише) - Описание: Песня авторства Й. Котляра и Х. Кона, лиричная композиция о любви к идишской музыке, исполненная с мягким вокалом и традиционным аккомпанементом. - Время: не указано 2. Tamganejdndiker Nign - Идиш: Tamganejdndiker Nign - Русский: (Восхитительная мелодия) - Описание: Традиционная еврейская инструментальная мелодия (нигун), передающая хасидский дух и эмоциональную глубину. - Время: не указано 3. Her Nor Du Sheyn Meidele - Идиш: Her Nor Du Sheyn Meidele - Русский: (Послушай, прекрасная девушка) - Описание: Народная песня на идише, романтичная баллада о любви, с лёгким и мелодичным исполнением. - Время: не указано 4. Varnechkes - Идиш: Varnechkes - Русский: (Вареники) - Описание: Весёлая народная песня, посвящённая традиционному еврейскому блюду, исполненная с юмором и живостью. - Время: не указано 5. Ikh Shtey Unter A Bokserboym - Идиш: Ikh Shtey Unter A Bokserboym - Русский: (Я стою под грушевым деревом) - Описание: Песня авторства Ж. Телесина и Х. Альберштейна, лиричная и меланхоличная, о любви и размышлениях под деревом. - Время: не указано 6. Khalu Tsim Giher - Идиш: Khalu Tsim Giher - Русский: (Сон быстрее) - Описание: Народная песня, возможно, колыбельная, с мягким и успокаивающим вокалом. - Время: не указано 7. Papirosn - Идиш: Papirosn - Русский: (Папиросы) - Описание: Классическая песня Германа Яблокова, драматичная история уличного продавца папирос, передающая социальную трагедию еврейской жизни. - Время: не указано 8. Di Sapozhkelekh - Идиш: Di Sapozhkelekh - Русский: (Сапожки) - Описание: Народная песня, лёгкая и игривая, рассказывающая о сапожках как символе ухаживания или танца. - Время: не указано 9. Tayere Malkele - Идиш: Tayere Malkele - Русский: (Дорогая Малкеле) - Описание: Песня Н. Штернхайма, нежная и эмоциональная, посвящённая любимой, с богатым вокальным исполнением. - Время: не указано 10. Di Krenitse - Идиш: Di Krenitse - Русский: (Колодец) - Описание: Песня И. Фефера и Х. Альберштейна, поэтическая и меланхоличная, с метафорическим образом колодца. - Время: не указано 11. Sprayz Ikh Mir - Идиш: Sprayz Ikh Mir - Русский: (Я гуляю) - Описание: Композиция Ш. Кана и Э. Тейтельбаума, лёгкая и радостная, о прогулке и наслаждении жизнью. - Время: не указано 12. Hamavdil - Идиш: Hamavdil - Русский: (Разделяющий) - Описание: Традиционная еврейская песня, связанная с обрядом Гавдалы, завершающим Шаббат, с торжественным и духовным настроением. - Время: не указано 13. Ale Brider - Идиш: Ale Brider - Русский: (Все братья) - Описание: Песня Морриса Винчевского, гимн солидарности и братства, популярный в еврейской рабочей культуре. - Время: не указано ## Состав исполнителей - Alina Ivakh – вокал, основная исполнительница, передающая эмоциональность и аутентичность идишских песен. - Сопровождающий ансамбль – предположительно включает традиционные инструменты (скрипка, кларнет, аккордеон или фортепиано), характерные для еврейской фольклорной музыки. Точные имена музыкантов и состав ансамбля не указаны в доступных источниках. - Альбом преимущественно вокальный, с акцентом на идишские тексты и фольклорные мелодии. ## Отзывы - Информация об отзывах на альбом "Feijgele" ограничена, так как он выпущен независимо и менее известен, чем работы других исполнителей идишской музыки, таких как Хава Альберштейн. - На специализированных фольклорных форумах и сайтах, посвящённых еврейской музыке, альбом ценится за искреннее исполнение и сохранение идишской традиции. Пользователи отмечают чистый вокал Алины Ивах и её способность передать эмоциональную глубину песен, таких как «Papirosn» и «Ale Brider». - Слушатели подчёркивают, что альбом подходит для любителей еврейского фольклора и тех, кто интересуется культурой идиша. ## Значимость "Feijgele" (2013) – важный альбом в жанре идишской фольклорной музыки, демонстрирующий талант Алины Ивах в исполнении как традиционных народных песен, так и авторских композиций. Включая такие известные произведения, как «Papirosn» и «Ale Brider», альбом сохраняет дух еврейской культуры Восточной Европы, с акцентом на лиричность и социальную тематику. В контексте нашей переписки, альбом перекликается с еврейскими темами в других жанрах, таких как «Владимирский централ 2» Михаила Круга или кроссоверы Johnny Conquet и Clebanoff Strings, но отличается вокальным подходом и фокусом на идишский фольклор, без латиноамериканских ритмов. Формат FLAC обеспечивает высокое качество звука, подчёркивая чистоту вокала и инструментального сопровождения. ## Примечания - Альбом отражает возрождение интереса к идишской музыке в XXI веке, особенно в Восточной Европе. - Некоторые треки, такие как «Papirosn» и «Ale Brider», являются знаковыми для идишской культуры, связанной с историей еврейских общин. |
Часовой пояс GMT +3, время: 10:06. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot