![]() |
Константин Беляев - Озорной привет под Казанский джаз-бэнд (2001) lossless
Константин Беляев - Озорной привет под Казанский джаз-бэнд (2001)
http://i053.radikal.ru/1210/78/d76caf0b7265.jpg Жанр: Шансон Страна-производитель диска: Россия Год издания диска: 2001 Аудио кодек: APE (*.ape) Тип рипа: image+cue Битрейт аудио: lossless Продолжительность: 00:44:19 Источник (релизер): диск П.Столбова Наличие сканов в содержимом раздачи: да Треклист: 01. Гимн деньгам 02. Про холеру в Одессе 03. Витька "Шрам" 04. Песня про Хаима и бордель тёти Бесси 05. Страничка из дневника 06. В поисках жены по рекламе 07. Гимн холостяков 08. Монолог еврейской невесты 09. По Якиманке 10. Господа офицеры 11. Песня о Казани Ccылка
|
большое спасибо за интересный концерт!
да и еще в качестве. :icon_thumbup2: |
plotnik220, Обновленный торрент перезалил
|
ТЕПЕРЬ БУДЕМ СЛУШАТЬ НОРМАЛЬНО или всем было НА ХАЛЯВУ И ТАК ПОЙДЕТ ???
|
Костя,конечно,молодец,-развлекал любителей до самой кончины.,но, по большому счёту,современные записи Беляева или откровенная халтура или занудство!!!Т.к.невозможно спеть от души,всё время глядя на текст с ля-мажорами...,разбавлял,правда,модуляцией!:icon_bog:
|
Илья, у релизёра спрашивал?
|
СаКр, Саня, релиз не клубный (не из привата), а из свободной шары трекера. Источник и хозяин диска указан. Чем больше людей скачает, тем лучше, у многих за рубежом нет возможности качать с трекеров, мы даем им такую возможность на форуме.... любой релизер торренты для того и выкладывает в сеть, чтобы их скачивали. Это вполне естественно и приветствуется, всеми кто делится с людьми этими файлами.
|
Дмитрий, я не против, пусть качают на здоровье. Но спросить надо было, т.к. диск не мой собственный. Ну пускай будет, не удалять же его. ;)
Только я не пойму, причём здесь "на халяву и так пойдёт". :icon_dunno: Первоначальный рип качали не хуже и благодарили, а сейчас оказывается, он был ненормальный. :icon_pardon: |
Цитата:
|
СаКр, В случае, если хозяин альбома не желает его распространять на шаре, ему следует убрать его в приват или распространять приватным путём. В противном же случае релиз всё равно рано или поздно пойдёт гулять по сети, если он кого-либо заинтересовал.
Я думаю, что под словом "халява" подразумевалось, что этот альбом можно скачать, не затратив на это средства. А не то что этот альбом хуже остальных. Я перезалил исправленный вариант, там первоначально была неверная разбивка по трекам в CUE, а качество естественно такое же. |
Цитата:
|
СаКр, всё верно, значит теперь альбом стал полным достоянием народа и с него снят статус коллекционного, распространяемого по обмену. Теперь с ним все могут ознакомится, кто не имел возможности приобрести по тем или иным причинам.
|
Дмитрий, а Сеню Палея чего не выложили? Разве она не должна стать достоянием? Хоть там и написано - выкладывать нельзя, но для вас можно и исключение сделать. То, что в мп3 - ничего, всему своё время. :icon_lex:
|
СаКр, Значит просмотрели. Дай ссылочку, я сейчас выложу и укажу источник. Что значит нельзя собирать грибы в общественном (не в частном) лесу? Тот кто это писал, он хоть понимает, что это просто смешно...))
|
Дмитрий, тебе ЛС дошло? ато у меня нет завис в самый ответственный момент.
|
СаКр, ага... дошло нормально:icon_ok:
|
СаКр, Все Саня, сделал
http://vsetutonline.com/forum/showthread.php?t=35769 <Большое тебе спасибо от всех ребят за интересную запись! |
ПРИ первой раздаче были не правильно прописаны КУЙ и при изготовлении диска получилась лажа потом это все исправили теперь диск можно делать смело .а кто слушает на комеме разницы нет Происхождение слова ХАЛЯВА
Халява — В современном русском языке слово халява обычно употребляется в значениях «бесплатно», «не прилагая каких-либо усилий», «нашару». В различных наречиях халява, однако, имеет и другие, подчас неожиданные значения. В русскоязычном интернете слово часто употребляется в отношении рекламных акций и розыгрышей, проводимых интернет-компаниями. Если даруемый компанией предмет материален, то говорят о вещевой халяве. Чаще речь идет о мелочах вроде бесплатного коврика для мыши и очень редко можно получить действительно ценный предмет. Халява — мощный инструмент интернет-маркетинга, применяемый для увеличения базы данных потенциальных клиентов. Довольно часто встречается умышленное введение в заблуждение, поскольку никакой бесплатной раздачи не планируется изначально. Известная, порой иррациональная, страсть людей к халяве некоторыми маркетологами объясняется теорией иерархии потребностей Абрахама Маслоу — меньшими средствами достичь большего (подсознательное желание сэкономить энергию). Существует мнение, что слово «халява» произошло от ивритского «халяв» — «молоко». Обыкновенно утверждается, что в царской России (а именно в Одессе) существовал обычай согласно которому в пятницу вечером детям в ешивах выдавалось бесплатное молоко, которое они, естественно, называли на иврите «халяв» и т. д. Или же ссылаются на другую «издревле бытующую традицию», согласно которой богатые люди в той же Одессе и в ту же пятницу жертвовали молоко на нужды людей бедных, последние, естественно, называли этот обычай простым ивритским словом «халяв» и т. д. Несмотря на свою бесхитростную привлекательность, эта распространённая версия совершенно невозможна в связи с несколькими обстоятельствами. Обстоятельство первое: «халяв» означает молоко на современном иврите, который не только не был разговорным языком где-либо в Российской Империи конца ХIХ — начала ХХ века, когда слово халява было зафиксированно в русском воровском арго, но даже и в литургической традиции ашкеназских евреев одесского региона, где оно могло быть знакомо отдельным представителям самой высокообразованной прослойки еврейского общества по сугубо письменным источникам, данное слово озвучивалось бы как «ху?лев», с ударением на первом слоге. Даже гипотетическая тpaнсформация слова ху?лев в слово халя?ва противоречит самым базовым принципам диалектологии. Обстоятельство второе: нет никаких свидетельств в пользу того, что среди евреев Российской Империи когда-либо существовал обычай раздавать детям по пятницам бесплатное молоко. Не описан пока этнографами и обычай делиться молоком представителями различных классовых слоёв еврейского общества. Обстоятельство третье: прежде чем перескочить от еврейских детей в русское арго, слову халяв надлежало войти в еврейский разговорный язык, т. н. идиш; однако слова такого в идише зафиксировано не было, а «хо?левэ» (с ударением на первом слоге) означает на идише семантически малосвязанное сапожное голенище. Обстоятельство четвёртое и последнее: даже если бы еврейским детям раздавали бесплатное молоко и они кричали бы вослед уезжающему молочнику заведомо непонятную тому лексему «халяв-халяв», предстоит ещё объяснить каким именно образом слово это было подслушано носителями русского воровского жаргона и принято ими к ежедневному употреблению. В силу вышесказанного, следует признать, что современное ивритское происхождение слова халява, как и многих других слов, может показаться логически обоснованным лишь сторонникам к сожалению распространённого в некоторых кругах мнения, будто российские евреи XIX века в быту пользовались современным ивритом, но это определённым образом расходится с историческими данными. Поэтому более очевидным является версия, согласно которой современное значение слова халява перешло от значения голенище сапога (имеющегося в словаре Даля). Распорка халяв была простой, но нужной работой. Также возможно, халява, происходит от польского cholewa — голенище. Дело в том, что бедные шляхтичи, в том числе служившие или воевавшие в России «брали на голенища» — то есть закладывать в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно взять бесплатно, «на халявует |
Ссылки обновлены.
|
классный альбом
|
++
|
Часовой пояс GMT +3, время: 08:35. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot