Все Тут Online

Все Тут Online (https://www.vsetutonline.com/forum/index.php)
-   Музыкальная энциклопедия (https://www.vsetutonline.com/forum/forumdisplay.php?f=439)
-   -   Eloy Performance (https://www.vsetutonline.com/forum/showthread.php?t=257589)

dominator61 10.10.2023 06:48

Eloy Performance
 
Доброе утро! Ищу качественный скан внутреннего конверта Eloy "Performance". Может ли кто-нибудь помочь?

Дмитрий 10.10.2023 10:36

https://i.ibb.co/g9GYcKF/thumb-0d394...cb7202c064.png

https://i.ibb.co/V3wMCVP/thumb-a0cd9...e89415f1f4.png

https://i.ibb.co/dj3G35T/thumb-6cd20...da1db48c3b.png

https://i.ibb.co/Vjh2y83/thumb-0a3a4...7babfc6c9d.png

https://i.ibb.co/7gDYXVC/thumb-5535f...6ab7341ae7.png

https://i.ibb.co/K7TPp1M/thumb-0941d...bb02e30db5.png

Дмитрий 10.10.2023 10:36

https://disk.yandex.ru/d/cjh7lS47BwY8jg

Дмитрий 10.10.2023 10:47

dominator61, надо скачать с ссылки я-ди этот
скан

dominator61 10.10.2023 14:02

Eloy "Performance
 
Спасибо, конечно, за сканы! Но это скан с английской пластинки, где внутреннего конверта нет.

https://i.ibb.co/rMB1111/thumb-f134c...79a59460a2.png

Вот так он выглядит(одна сторона). Он есть только на немецкой пластинке. Но это фото, а нужен скан.

Дмитрий 10.10.2023 14:07

dominator61, ну так и написать изначально надо было. Такой нет.

Дмитрий 10.10.2023 14:14

скан взять негде, если нет самой пластинки и принтера под винил
так же как и музыку, если никто не купил и не оцифровал с подачи хорошей аппаратуры.

Дмитрий 10.10.2023 14:18

https://meshok.net/item/278318440_%D...83_Performance

это что купить должны и залить на ФО? :)

Дмитрий 10.10.2023 14:20

Вот интересно-то!

dominator61 10.10.2023 14:26

Есть люди которые оцифровывают пластинки и выкладывают отличные сканы. Обычно на Рутрекере. Но там такой пластинки нет. Ну и была надежда на вас

Дмитрий 10.10.2023 14:29

dominator61, в верхних трех разделах винил Eloy 1983 https://www.vsetutonline.com/forum/f...play.php?f=918 наверняка есть.. но они не дадут...
у них нет принтера..
а потом, для чего им это? какой им с того интерес?

Музыку дать послушать в цифре, другое дело, показать как у них звучит. Представить какой фонокорректор собрали, сравнить... и так далее

нет необходимого принтера именно под формат
деньги что ли лишние?

вчера только разговаривал с другом, у них на работе оптом по 90 тыс брали по новому курсу $

Дмитрий 10.10.2023 14:52

фотки-то в любом смартфоне есть.

стандарт ~ 32 на 32 см
1800 до 3750 пиксесей

3750 = чтобы сделать такую обложку

динамика цен на хорошие лазерные принтеры на маркете

то есть более-менее нормальный скан от 30 МБ и выше
встречается и 150-200 МБ

принтеры очень подорожали в связи с известными событиями в мире
те кто заправляет, обслуживает, ремонтирует знают.

американские..итальянские

Дмитрий 21.06.2026 01:32

https://i.postimg.cc/7Z7gkwdM/thumb-...e1fc03af37.png

Eloy — Performance, текст «Maskiert» (перевод на русский)

Маскированный

Это словно балет на льду —
Ты ведь этого всегда хотел.
Будешь вечно ты страдать,
Пока последствий не познаешь,
Пока не вспомнишь, откуда ты пришёл.

Давно уже решил отступить ты,
Коль к потерям путь всегда открыт.
Но вот нашёл своё ты место
И счастлив, что так далеко ушёл…

Камеры заменяют твои глаза —
Они являют жизни в масках нам.
Две формы есть целостности всегда:
Одна — кто ты, другая — кем стал ты сам
По воле тех, кто тебя определил.

Камеры заменяют твои глаза,
В них слишком много лжи, что мир таит.
Но миг, когда ещё мог действовать,
Уже давно бесследно убежал.

Не скрыть тебе очевидных фактов,
Лишь единицы голос подадут,
Когда ты в униформе — без изъянов,
Ты становишься тем, кем тебя создадут.

Лишь когда тебя о чём‑то спросят…
Ненормально видеть пунктиры линий,
Когда нет времени, чтоб вспомнить вдруг,
Кем был ты прежде, в прошлых днях живых.

Коль видишь, что реальность не такая,
Пока иллюзии целы, не тронуты,
Себе не позволишь ты сдаться, зная:

Возвращайся в свой угол — гордо встань,
От слепоты к близорукости шаг дай.

Дмитрий 21.06.2026 01:47

В интернете легко найти разные переводы.
У нас пускай будет такой

-Ритмика и структура: строки выстроены с учётом музыкального ритма, удобны для восприятия на слух.

-Естественность речи: использованы естественные русские формулировки без кальки с оригинала.

-Поэтичность: сохранены образность и философский тон текста.

-Логика развития мысли: последовательность идей передана без искажений - от осознания иллюзий к невозможности сдаться.

-Эмоциональная окраска: сохранён мрачно‑созерцательный настрой оригинала.

Дмитрий 21.06.2026 02:09

https://i.postimg.cc/bNPgL6J0/thumb-...c99055f36c.png

Разбитая рама —
Лицо, вылепленное в одном сне,
Словно потерянное в разбитой раме.
Цвета медленно бледнеют,
Но сейчас уже почти не больно —
Всё это теперь так далеко.

То сдержанно, то снова сдержанно,
Я слышу, как капает дождь,
И окна потрескивают в тишине.
Нет, это, наверное, просто неплотно закрытый кран.
Все эти шумящие мелочи
Делают меня одиноким.

Ты можешь себе представить, как я себя чувствую?
Я пытаюсь всё склеить,
Но мне кажется, я тону.
Я не могу этого избежать,
Не могу это остановить.
Нет ничего, во что я мог бы поверить.
Та жалкая уверенность, что у меня была,
Погребена и потрясена до основания.

Стены из песка в конце концов рушатся.
Я думаю, я тону.
Не могу этого избежать, не могу остановить.
Нет ничего, во что я мог бы поверить.
Ничто по-настоящему не держится вместе —
Всё так неуловимо.

Но кажется,
В этой разбитой раме
Всё ещё пытается удержаться,
То, что должно было остаться,
Не вытекает сквозь трещины рамы.

Когда‑нибудь я больше не смогу сдерживаться —
И должен буду отпустить.
Я хочу однажды проснуться,
Хочу вернуться в ту тихую комнату,
Что не так уж и далеко.

Дмитрий 21.06.2026 02:13

оригинальный немецкий текст песни "Ein zerbrochener Rahmen" ("Разбитая рама") группы Eloy.

Немецкий текст не лучше русского перевода - это два разных художественных объекта. Но у оригинала есть свои выразительные преимущества - именно они и создают тот самый эффект, ради которого фанаты ценят трек.

В немецком есть очень точные глаголы, которые в русском приходится смягчать или заменять. Например, ich gleite ab (я соскальзываю) - это не просто "я тону", а именно потеря сцепления, ощущение, что опора буквально выскальзывает из-под ног. В русском "соскальзываю" звучит тяжеловесно, поэтому в переводах часто оставляют только "тону", теряя этот важный оттенок.

Немецкие слова часто короче и жёстче, чем их русские аналоги: zerrinnt (растекается), erschüttert (потрясён), untergraben (подточен, подкопан). В сочетании с музыкой прогрессивного рока эта рубленая фактура работает как дополнительный инструмент: она делает эмоции не лирическими, а почти телесными.

Бытовые детали звучат острее. Фраза ein undichter Wasserhahn (неплотно закрытый кран) в немецком звучит как навязчивый, почти параноидальный звук, который царапает нервы. В русском капающий кран - это уже почти клише, и он теряет часть своей тревожной силы.
Мотив хрупкого равновесия проговорён чётче. Строка es ist immer noch ein Gleichgewicht da, das auch erhalten bleiben wird (всё ещё есть равновесие, и оно сохранится) в оригинале звучит как почти рациональное убеждение, а не просто надежда. В переводах этот оттенок часто сглаживается.

Финал как волевое решение. Ich werde eine Welle erwischen, die mich zur Küste zurückschlägt (я поймаю волну, которая отнесёт меня обратно к берегу) - это не мечта, а план. В русском "поймаю волну" звучит поэтично, но теряет ту самую волевую интонацию, которая в немецком слышна отчётливо.

Дмитрий 21.06.2026 02:21

В куплетах вокал звучит сдержанно, и именно короткие, жёсткие немецкие слова делают эту сдержанность особенно напряжённой: кажется, что герой говорит сквозь зубы, чтобы не сорваться.

Повторы вроде ich gleite ab / ich denke ich ertrinke в немецком звучат как зацикленный, почти механический рефрен - это усиливает ощущение паники и невозможности вырваться.
Сдвиг в финале. Когда музыка становится чуть спокойнее, а текст переходит к ich werde eine Welle erwischen, именно немецкая формулировка делает этот сдвиг от отчаяния к действию максимально убедительным.

Дмитрий 21.06.2026 02:22

Что важнее... почувствовать первоисточник эмоций оригинала или понять смысл и проникнуться непростой лирикой?


Часовой пояс GMT +3, время: 10:27.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot